Tururi virtuale

Ariadna
   Caută:
   

Nr: 162-165
Január-Április 2018

Meșteșuguri rurale și urbane în inima Brașovului
Rural and Urban Crafts in the Heart of Brasov
Handwerk aus Land und Stadt im Herzen Kronstadts
Falusi és városi mesterségek Brassó szívében
Pictură naivă din Șcheii Brașovului
Naïve Art in Șcheii Brașovului
Naive Malerei in der Kronstädter Oberen Vorstadt
Naív festészet a brassói Porondról
Păpuși tradiționale românești
Romanian traditional puppets
Traditionelle rumänische Puppen
Hagyományos román babák
Sculptură în lemn
Wood sculpture
Holzskulptur
Fafaragás
Jucării croşetate
Knitted toys
Gehäkelte Spielsachen
Horgolt játékok
Croitorie în lut
Tailoring in Clay
Schneiderei in Ton
Agyagszobrászat
Pictura pe lemn
Painting on wood
Malerei auf Holz
Fafestészet
Ceramica de Horezu
Horezu ceramics
Die Horezu-Keramik
Horezui kerámia
Ouă încondeiate din Țara Bârsei
Easter eggs in Țara Bârsei region
Bemalte Eier aus dem Burzenland
Barcasági írott tojások
Figurine din pănuşi
Maize husk figurines
Maisblattpuppen
Csuhébábuk
Manufactură tradițională în piele
Traditional leather manufacture
Traditionelle Lederhandarbeit
Hagyományos bőrmanufaktúra
Banca de modele tradiționale
Traditional modelsí bank
Die Datenbank traditioneller Muster
Hagyományos motívumok bankja


Hagyományos motívumok bankja


     


Carmina és Peter Brâncoveanu népi mestereknek sikerült egy sajátos terméket létrehozniuk: kerámiára festik a román hímzett blúzok motívumait. A végtermék fantasztikus, ugyanis a blúzokról a minták átvándorolnak a kerámiára, ahonnan ismét visszatérnek a blúzokra és a varrottasokra. 15 év alatt a két népi mesternek sikerült mintegy hatezer féle motívumot összegyűjteniük, és kerámiára festeniük. Az életművet hazai és külföldi vásárokon, illetve kiállításokon mutatják be.

Az első minta megmentése

Peter Brâncoveanu elmondta, hogyan kezdődött: "Azzal kezdtük, hogymegmentettünk dédnagyanyánk blúzáról egy mintát. A blúz egyre inkább tönkrement, mi próbáltuk megmenteni a színét, a rajzát és lelkiségét. Nagyszerűen sikerült, és megmutattuk közeli barátainknak is. A barátaink is meg akarták menteni a gyökereiket, megőrizni népviseletüket. Átéltünk döbbenetes pillanatokat is, mivel láthattuk, hogyan indultak a templomba nagyszüleink, hogyan tisztelték meg ők Istent szépséggel, tisztasággal és méltósággal. A népviselet híd volt az ember és az istenség között."


A népi motívum útja

Eddigi tevékenységükről a Brâncoveanu család elmesélte: "Most már eljutottunk mintegy hatezer kerámiára írott motívumig, amelyet varottasokról és női blúzokról másoltunk át. Csodálatos dolog történik velünk, mert egyre több varrónő kér engedélyt, hogy megtekinthessék a motívumbankunkat, hogy a hagyományos modelleket felhasználják, felvarrják. Ez a dolog azt sugallja nekünk, hogy az elmúlt 15 évben nem éltünk hiába, és hogy a kör szerencsésen bezárul. Megmentettünk egy varrásmintát, rögzítettük azt kerámián, és most a kerámiáról visszatér a varrottasra. Ez fantasztikus."

A táj jellege

Carmina Brâncoveanu az, aki kézzel festi fel egy régi népviseletről vagy régi varrottasról a mintát, valóságos remekművet alkotva. A motívumokat az ország minden részéről gyűjtik, mindegyiknek lejegyzik származási helyét. Az elején a rajzokat papírrra készítették el vagy vászonra. Később hosszas gyakorlás után kerültek fel kerámiára.


Kapcsolat: Telefon: 0757.109.842, email: petrebranco@yahoo.com, artcarmina@yahoo.com, artcarmina.wordpress.com






PROMO




Copyright © Fundatia Umana
Created by S.C. Twin SoftWare S.R.L. Braşov